German Trans-Creation

Deutsche „Trans-Creation“ ist das Selbe, wie die Transkreation einer jeden anderen Sprache.

Wenn Sie ein eigenes Geschäft oder Unternehmen besitzen, werden Sie Dokumente oder Material hinsichtlich Ihres Geschäftes wie z.B. Öffentlichkeitsarbeiten, Vermarktung, betriebsinterne Dokumente, Verträge, Geschäftsbedingungen usw. verfasst haben.

Sie wollen sicherlich einige oder alle Dokumente mit ihren Englisch sprechenden Kunden oder Partnern teilen.

Sie wollen sicherstellen das ihre Klienten die Dokumente verstehen und schätzen, so müssen sie diese übersetzen. Dabei reicht das Übersetzen alleine oft nicht aus.

“Trans-Creation” stellt sicher, dass ihre ursprüngliche Nachricht ebenso der ursprüngliche Ton erhalten bleibt, und somit korrekt zu ihren Klienten kommuniziert wird.

German Trans-Creation is the same as trans-creating from any other language.
If you have your own business or company then you most certainly have written material relative to that business such as public relations, marketing, in-house documentation, agreements, terms and conditions etc.
You may want to share some or all of it with your non-German English speaking clients or partners.

You want to make sure that they appreciate and understand what you have written, so you need to translate it. Translating alone is not always enough.

Trans-creation makes sure your original message and tone stay the same and that this is communicated correctly to both your clients and partners.